Acum 84 de ani a decedat Panait Istrati scriitor brăilean
(Panait Istrati, Romanian
author (1884-1935), foto wikipedia)
Biografie
Panait Istrati (numele la naștere: Gherasim Istrati, n. 10 august
1884, Brăila, România – d. 16 aprilie 1935, București, România)
a fost un scriitor român de limbă română și franceză.
Viața
Panait Istrati s-a născut în Brăila, ca fiu nelegitim al unei
spălătorese, Joița Istrate, și al unui contrabandist grec,
Gherasim Valsamis, grec chefalonit.
A copilărit în Baldovinești, a terminat șase ani de școală
primară, doi fiind nevoit să-i repete. Ca și Maxim Gorki,
scriitorul rus și apoi sovietic cu care a fost comparat adesea, și-a
câștigat existența ca ucenic al unui cârciumar, al unui brutar și
al unui vânzător ambulant. O vreme a fost și cărbunar la bordul
navelor Serviciului Maritim Român. În acest timp a citit cu
aviditate tot ce i-a căzut în mână. Hoinărelile l-au purtat prin
diferite orașe: București, Constantinopol, Alexandria din Egipt,
Cairo, Napoli, Paris și Lausanne.
Primele încercări literare datează din 1906, cu preponderență
făcând publicistică în presa muncitorească din România, debutul
fiindu-i articolul “Hotel Regina” în revista “România
muncitoare”. Între 1910-1912 își publică, în aceeași revistă,
primele povestiri: “Mântuitorul”, “Calul lui Bălan”,
“Familia noastră”, “1 Mai”. Colaborează și la alte ziare:
“Viața socială”, “Dimineața”, “Adevărul” etc. Se
apropie de cercurile socialiste.
Trăind în sărăcie, bolnav și singur, a încercat să se sinucidă
în 1921 pe când era la Nisa, dar a fost salvat, iar în buzunar i
s-a găsit o scrisoare netrimisă, adresată lui Romain Rolland.
Acesta este avertizat și îi răspunde imediat încurajându-l să
urmeze cariera sa de scriitor. Povestirea Chira Chiralina a fost
publicată în 1923 cu o prefață semnată chiar de Romain Rolland.
A publicat romanele: Ciulinii Bărăganului, Les Récits d'Adrien
Zograffi („Povestile lui Adrian Zograffi”).
Nicolae Iorga nu l-a apreciat deloc pe Panait Istrati. Într-un
interviu luat de Ioan Massoff și apărut în ziarul “Rampa” din
12 noiembrie 1924, Iorga declara: "Opera lui Panait Istrati
ne arată elocvent că avem de-a face cu un hamal din portul Brăilei.
D-nul Panait Istrati mi-a trimis Kyra Kyralina cu dedicație. Am
încercat să o citesc, dar am fost nevoit să arunc cartea imediat;
asemenea lucruri nu se pot citi. [...] Eu nu-i găsesc absolut nici o
calitate. Am spus: avem de a face cu un hamal din portul dunărean".
În 1927 a vizitat Moscova și Kievul (și a asistat chiar la
filmarea unui film despre călătoria sa acolo). În Rusia îl
întâlnește pe scriitorul grec Nikos Kazantzakis (care îl va
menționa mai târziu în romanul său Zorba Grecul și în Raport
către “El Greco”). În 1929 a călătorit din nou în Rusia
sovietică. Voiajul său în Rusia a fost sursa de inspirație a
operei “Vers l'autre flamme-Confession pour vaincus” (tradusă în
limba engleză sub titlul “The Confession of a Loser”) în care
denunță abuzurile regimului comunist. Una din remarcile sale
celebre la adresa regimului sovietic și a omletei proverbiale: "Văd
ouăle sparte, dar unde este omleta?". Antologia “Vers
l'autre flamme” cuprinde nu doar textul “Spovedania unui învins
a lui Istrati”, ci și alte scrieri căci Victor Serge este, de
pildă, un alt autor. Publicarea cărții va provoca izolarea
scriitorului, acesta fiind abandonat de prietenii săi de ideologie
socialistă (unii din prietenii săi comuniști considerându-l
fascist).
În 1930 se reîntoarce definitiv în România. Publică în 1933
eseul “L’Homme qui n’adhère à rien”, în care se conturează
atitudinea sa în privința independenței. Chintesența acestui eseu
îi atrage vehemente contestări.
A fost tratat de TBC în Franța la Nisa și apoi a revenit la
București. Izolat, singur și bolnav de tuberculoză, a murit la
sanatoriul Filaret. Monumentul de la mormântul său a fost realizat
de către Milița Petrașcu.
Prozele și romanele sale descriu lumea proletariatului, pe care a
avut ocazia să o cunoască de aproape, mirificele ținuturi ale
Brăilei natale, Delta Dunării, un amestec de rase și religii și
diverse orașele din Europa prin care a trecut de-a lungul vieții.
Opera lui Panait Istrati, scrisă în limbile franceză și română,
a fost tradusă în peste 30 de limbi. (rezumat wikipedia)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Daca aveti comentarii si completari sunteti bineveniti!